Prezenţa militară a Românilor în nordul european fusese semnalată, la 1912, de Nicolae Iorga într o repede comunicare asupra unui român notoriu în armata lui Carol al XII al Suediei, conducînd un detaşament de valahi în bătălia de la Poltava (iunie iulie, 1709). Acest Sandu Colţea, maior în vremea Poltavei şi apoi colonel sub Frederic I, fusese luat prizonier de către ruşi, trimis în Siberia (de unde încercase să evadeze fără succes), deportat în fine la Iakutsk, la marginile împărăţiei, spre a fi împiedicat să se sustragă captivităţii. Totuşi, după aproximativ zece ani de detenţie, Sandu Colţea scăpă şi ajunse în Suedia unde îl găsim, la 1723, pe cînd cerea demisia din oştire în ideea că nu ştie limba localnicilor şi că nu are la îndemînă o biserică potrivită pentru credinţa lui. Ştirile privitoare la acest episod de viaţă militară sînt puţine şi asupra acestui personaj cu biografie curat românească istoricii ar fi indicat să se aplice mai mult decît pînă acum, pornind de la contribuţia lui N. Iorga („Un ofiţer român în oastea lui Carol al XII lea”, 1912 şi recapitularea problemei, la Valentin Borda – „Călători şi exploratori români”, ed. Sport Turism, 1986). Totuşi, nu e singura ştire asupra unor trupe alcătuite din români detectate în secolul al XVIII lea în Nordul european. O interesantă comunicare, a profesorului Lauri Lindgren, de la Universitatea din Turku, înfăţişează încă un moment din tulburele evenimente ale războaielor nordice ale vremilor de atunci. Ceea ce revelează Lauri Lindgren, în această cercetare pe care o prezentăm acum, este o cronică finlandeză, întocmită de un cărturar din Botnia, Reinius, şi de unde rezultă prezenţa unor români în cadrul trupelor ruseşti, care invadaseră la 1741 Finlanda şi iernau într o comună, Laihia, unde îi găseşte – de altfel – şi cronicarul acestor evenimente. Documentul repus în circulaţie de prof. Lauri Lindgren (care e un cunoscut specialist în romanistică şi un simpatizant al culturii româneşti pe care o cunoaşte îndeaproape) este revelator din multe puncte de vedere, cele mai de seamă privind limba, vestimentaţia, viaţa cotidiană a românilor ajunşi în Septentrion; de asemenea, prin caracteristici care ţin de fundamentul antropologic (toleranţă, ospitalitate, înclinaţie către viaţa spirituală etc.). De altfel, micul studiu al lui Lauri Lindgren, redactat direct în română, conţine o analiză foarte riguroasă a ştirilor rezultate din cronica finlandeză a lui Reinius şi face inutile orice alte precizări, deschizînd însă interesul cercetării de amănunt.
ARTUR SILVESTRI
_______________________________________
În timpul unui conflict dintre Rusia şi Suedia din anii 1741–1743 un document al vremii consemnează prezenţa în Finlanda a unui regiment de români, aflat sub comanda armatelor ruseşti care invadaseră tara. Acest regiment a petrecut iarna dintre 1742–1743 în localitatea Laihia de pe ţărmul de vest, în imediata vecinătate a oraşului port Vaasa. Consemnarea a fost făcută de preotul Israel Reinius din Laihia, care a ţinut un fel de condică în care a menţionat evenimentele mai importante petrecute în parohia sa, cît a trăit. Acest „jurnal”, redactat în limba suedeză şi păstrat în arhivele bisericii locale, cuprinde şi documentul la care ne referim, document ce a fost publicat prima oară, în traducere finlandeză, în ziarul „Vaasan Sanomat” din Vaasa, în luna mai 1878. Credem că darea la lumină a respectivului document la data amintită nu a fost întîmplătoare, ci aceasta trebuie pusă în legătură cu momentul declanşării Independenţei României, consemnată în Tratatul de la San Stefano (martie 1878). Războiul ce s a purtat atunci în Balcani a avut un ecou şi în Finlanda, deoarece la acesta a luat parte, sub ordinele comandamentului rus, şi batalionul de gardă finlandez, care a avut pierderi grele şi a îndurerat opinia publică. De asemenea, în armata rusă existau numeroşi ofiţeri finlandezi. între care şi generalul Ehrnrooth, cel ce avea să devină, în timpul evenimentelor, ministrul de război al Bulgariei, numit de guvernul militar rusesc.
Pînă la Marele Război Nordic (1700–1721) Suedia era marea putere din nordul Europei. În timpul acestui conflict, armatele ţarului Petru I au ţinut sub ocupaţie Finlanda de la 1714 la 1721. Se cunoaşte că în timpul acestui conflict, armata suedeză sub conducerea directă a regelui Carol al XII lea, a trecut şi prin Ţările Româneşti, şi, cu această ocazie, ajungeau pe meleaguri româneşti şi militari finlandezi, ceea ce a constituit, poate, primul contact istoric direct între finlandezi şi români. Circa patru decenii mai tîrziu, hazardul istoriei făcea ca, în revanşă, să ajungă pe teritoriul finlandez trupe de origine românească. Cum se poate explica acest lucru, căror împrejurări se datorează această „aventură”? Însemnările preotului Reinius ne ajută să pătrundem întrucîtva, şi aceasta taină pe care el va fi aflat o – şi o spune – din gura oştenilor încartiruiţi temporar la Laihia. La un conflict austro ruso turc din perioada 1735–1739 au participat şi trupe din cele două Ţări Româneşti aflate sub tutelă otomană. Mareşalul von Münnich, comandantul armatelor ruseşti sub împărăteasa Anna. a ademenit unele contingente româneşti să treacă de partea Rusiei, făgăduind să dea apoi ajutor la eliberarea de sub turci a românilor. Aşa a ajuns în serviciul Rusiei şi regimentul românesc rătăcit mai apoi în nord, după ce aşteptase un timp zadarnic să se întoarcă în propria ţară, căci Rusia încheiase pace cu Turcia şi făgăduiala mareşalului rămăsese doar făgăduiala. În schimb, contingentele ademenite au fost folosite ca trupe mercenare în campaniile belicoase de după aceea ale Rusiei. În anul 1741 s a produs un nou conflict între Rusia şi Suedia, declanşat de schimbarea puterii în Rusia, cînd prinţesa Elisabeta a devenit, prin lovitură de stat, împărăteasă. În prima parte a campaniei, armatele suedeze trec frontierele ruseşti, dar la ofensiva puternică a trupelor ţariste sînt nevoite să se retragă în grabă, părăsind şi întreaga Finlanda în mîinile adversarilor. Astfel, armata rusă ajunge pînă la litoralul finlandez al golfului Botnic. La începutul ofensivei ruseşti, împărăteasa Elisabeta a dat o declaraţie prin care propunea crearea unei Finlande libere şi independente între Suedia şi Rusia. Acest fapt a făcut ca la ocuparea Finlandei atitudinea cuceritorilor faţă de populaţia finlandeză să fie mai bună decît în timpul precedentului conflict cînd se ilustrase prin asprime şi sălbăticie. La adoptarea noii atitudini va fi contribuit, desigur, şi faptul ca armata rusă era atunci comandată de irlandezul De Lacy şi de scoţianul Keith, adepţii unei discipline ferme şi civilizate. Generalul Krister Teofilo von Kinderman a primit ordin să se ocupe de Botnia cu trei regimente de cavalerie: sîrb, maghiar şi moldovenesc (în trad. finlandeză: „,moldavialainen”)
Regimentul de ostaşi români, consemnează preotul Reinius – a sosit în comuna sa la sfîrşitul lunii septembrie 1742. Mai întîi a făcut cunoştinţa „cornetului” Striska, venit să întocmească planul de încartiruire al unităţii. Acesta, cuprinzînd zece companii, a poposit aici trei zile mai tîrziu, stabilindu se pentru tabăra de iarnă care a durat mai bine de opt luni de zile. În condica sa, preotul Reinius relatează, uneori cu lux de amănunte, o serie de întîmplări ce s au petrecut în toată această perioadă.
La începutul, taberei, a trecut prin Laihia însuşi generalul Kinderman care a cerut preotului, ca unic reprezentant al autorităţilor locale, un jurămînt de credinţă.
La 17 octombrie, ,,după slujba religioasă”, toţi bărbaţii din comună în vîrstă de peste 15 ani au depus public „jurămînt de credinţă coroanei ruseşti”, iar, cîteva săptămîni mai tîrziu, s a cerut acelaşi jurămînt şi „băieţilor între 12 şi 15 ani”.
La începutul lunii noiembrie, şase companii au părăsit comuna şi s au mutat în localitatea vecină Isokyrö pentru „iernare”, restul regimentului rămînd mai departe în Laihia. În ziua de 8 decembrie, întregul regiment s a adunat în Laihia, „pe cîmpul dintre biserică şi casa parohială”, pentru a depune un jurămînt solemn către Karl Peter Ulrich, din familia imperială, „denumit la ruşi Piter Teodorov”. Apoi, în ziua următoare, acelaşi jurămînt de credinţă a trebuit să fie făcut de către întreaga suflare a băştinaşilor.
La 30 decembrie 1742, un contingent de ostaşi a fost deplasat la Oulu, în nord, sub conducerea adjunctului comandantului, Bedrago. În primele zile ale lunii ianuarie 1743, oştenii aii fost duşi să construiască în jurul satelor unde erau încartiruiţi ofiţerii obstacole de cavalerie (aşa zişii „cavaleri spanioli”, un fel de capre de lemn – n. n.), iar în aceeaşi luna, o parte din trupe au fost deplasate în arhipelagul de insule din apropierea oraşului Vaasa, instalînd puncte de observaţie sub conducerea căpitanului Zerbulo.
În cursul lunii martie, oştenii au ridicat, din loc în loc, „nişte movile înalte de 10–12 m, făcute din prăjini şi paie” pentru a servi, aprinse, ca semnale luminoase.
La 9 aprilie, comandantul regimentului de infanterie din Vologdam, colonelul Nzianov, trecînd cu unitatea sa prin Laihin; a fost salutat de cavaleriştii din comun. După ceremonie, ofiţerii au fost găzduiţi la locuinţa comandantului regimentului, Dimitrie Branzeakul, în ferma Rapila.
La 29 aprilie, fiind sărbătoarea încoronării împărătesei Elisabeta Petrovna, textul predicii ţinute de preot a cuprins şi psalmul 72, versetele 1, 2, iar jurămîntul – psalmul 675 versatul 29.
La 3 iunie, „restul moldovenilor” ce fuseseră iarna încartiruiţi în Laihia ,,a plecat spre nord”.
La 25 iunie, a făcut la Laihia un popas de cîteva zile, colonelul regimentului de cavalerişti moldoveni, venind dinspre sud şi şi a continuat călătoria după trupe.
În iulie 1743, a fost semnat Tratatul de pace de la Turku, după care trupele ocupanţilor s au pregătit să se întoarcă în Rusia. Toate trupele româneşti aflate în localităţile din jur s au adunat în Laihia în ultimele zile ale lui iulie, încolonîndu se pentru plecarea definitivă.
Generalul von Kinderman a trecut prin Laihia cu ultimele trupe ruseşti la 31 august. Odată cu această informaţie, preotul ţine sa precizeze că în Laihia au fost încartiruite numai trupe moldoveneşti nu şi altele alcătuite din ruşi, cazaci, calmuci.
În afara acestei cronologii a evenimentelor pe care preotul Reinius le a considerat de interes (şi din care noi am selectat, rezumîndu le, doar pe cele care se referă special la oştenii români), el a mai făcut o serie de notaţii privitoare la relaţiile moldovenilor cu populaţia locală, consemnînd aspecte ale comportamentului moral şi obiceiurilor acestora, precum şi detalii de îmbrăcăminte şi echipament. Spicuim din acestea cîteva.
La sosire, regimentul număra 800 de ostaşi şi, în plus, gradaţi, ordonanţe şi slujitori („cavaleriştii aveau, în majoritate, fiecare un slujitor şi doi cai”, ceea ce mărea considerabil efectivul uman, dublîndu l, pe cît se pare).
Cînd au venit în comună, ,,soldaţii şi caii erau înfometaţi”, căci în acel an „fusese recoltă slabă şi era lipsă de alimente în regiune”.
Mulţi din noii veniţi ,,vorbeau o limbă nouă, neauzită de noi pînă atunci” şi comunicarea cu localnicii a fost dificilă la început.
A fost nevoie de o cantitate mare de vite pentru a asigura hrana trupelor. Într o lună, precizează Reinius, erau sacrificate 36 de vile mari – boi sau vaci – 136 junci şi juninci, 186 viţei de un an, 600 de oi. În plus, mari cantităţi de făină, peşte sărat, unt, lapte, varză, sfeclă, ovăz. Alimentele erau plătite: o vită = 50–100 kopeici, o oaie 6–8 kopeici. La acest capitol, preotul conchide că iernarea acestor trupe a constituit ,,o mare povară” pentru comuna sa.
Stînd de vorbă cu oştenii, Reinius a aflat de la ei că „Moldova şi Valahia erau patria lor”. Tot de la ei a aflat şi în ce împrejurări ajunseseră în serviciul Rusiei.
Referitor la limba vorbită de ei, Reinius notează: limba lor nu era nici turcă, nici tătară, nici poloneză, nici maghiară, nici rusă ci era una „derivată din latină”.
Oştenii au asistat de multe ori la slujba religioasă şi rosteau rugăciuni. Ei îşi începeau rugăciunea cu „Parente nostru ci es în ciel”. Cînd numărau, ziceau: „un. do, tri, putor, cins, ses, ept, obdo, nov. dec”. Prelatul om instruit şi cu temeinice cunoştinţe filologice, notează atent, desigur după pronunţia cu pronunţate nuanţe dialectale a oştenilor moldoveni, cîteva „expresii auzite frecvent: „Unde vinis mi frat?”, „Asculta mi frat!”, „Ci facis mi frat ?”. Reţine că unii „ştiau să vorbească limba turcă, tătară şi neogreacă”.
Referitor la religia oştenilor, Reinius menţionează că „erau ortodocşi”, şi că „preotul lor era un călugăr grec care a ţinut slujbă pentru ei în limba greacă”. Uneori însă, „preotul, ofiţerii şi chiar ostaşii au asistat la slujba noastră religioasă cuvioşi şi cu respect”. Mulţi, intrînd în biserică, au îngenunchiat în faţa crucifixului. La lăsata secului (începutul postului mare) „preotul lor a umblat prin garnizoană şi i a spovedit, dînd canoane, şi a primit bani pentru aceasta”. Căpitanul Noach Kisbalasch a donat bisericii „un sfeşnic mare de aramă care a fost pus pe masa altarului”. Prelatul mai notează, de asemenea, că „doi moldoveni morţi în timpul iernii au fost înmormîntaţi în cimitirul parohiei din Laihia”.
Cu privire la instrucţia cărturărească a oştenilor, Reinius apreciază că aceasta „era puţină şi că doar cîţiva din ofiţeri ştiau să scrie şi să citească şi să facă socoteli. Cîţiva abia ştiau să şi scrie numele”.
O altă observaţie interesantă pe care o face Reinius este aceea că „faţă de poporul nostru ei nu au simţit o antipatie înnăscută, ca ruşii”. Adaugă că „unii îşi aminteau de şederea regelui Carol al XII lea la Bender” şi că „taţii şi părinţii cîtorva făcuseră serviciul la trupele suedeze în acel timp”.
Relaţiile cu localnicii au fost bune şi ,,aveau o mare încredere în gazdele la care locuiau”. Erau ospitalieri: „dacă un om străin sau cunoscut intra în cameră, era invitat la masă”. În ceea ce priveşte bucătăria, „ei erau mai pretenţioşi decît ruşii”, şi „la masă foloseau mult piper, oţet şi muştar”.
Vestimentaţia şi armele purtate de oştenii moldoveni sînt uneori descrise cu detalii: uniformele erau „scurte şi subţiri” (şi din această pricină sufereau de frig). În loc de galoane, ofiţerii purtau „butoane de argint masiv şi petliţe de argint la guler”, precum şi o „decoraţie mare tot de argint, legată cu lanţ de argint pe piept”. Pe cap purtau „o căciulă înaltă de postav”. Armele lor erau: „o carabină uşoară, o sabie rusească, două pistoale uşoare şi un sac de muniţii, iar pe şoldul stîng o geantă de cavalerist, mare şi ornamentată”. Ciţiva aveau şi „cîte o ghioagă de luptă”, una dintre acestea fiind dată ca amintire preotului Reinius de colonelul Bulazel, iar preotul a donat o bisericii din Laihia.
În partea finală a însemnărilor sale, preotul Reinius notează cu o minuţie dusă adesea la acribie, o serie de date şi elemente privind componenţa trupelor şi soldele cu care oştenii de diferite categorii erau remuneraţi. O companie era formată din „80 de cavalerişti, 4 caporali, 1 furier, 2 toboşari, 1 sanitar, 1 şelar şi 1 potcovar”. Salariul unui colonel „era de 836 de ruble şi 58 kopeici”, ceea ce stîrnea aproape uimirea adnotatorului care găsea că acesta este „foarte mare” faţă de acela primit de un preot: „135 ruble şi 20 kop.”, sau al unui cavalerist de rînd, „32 ruble şi 40 kop.”
Documentul de care ne ocupăm reprezintă, credem, prima mărturie a prezenţei în Finlanda a unui grup etnic românesc, ajuns aici printr un hazard al istoriei. Însemnările ample, diverse ca observaţie, exacte şi de detaliu ale prelatului cronicar fac ca importanţa acestui document să se releve, pe mai multe planuri: acela al istoriei pure, al istoriei armate şi războaielor, al lingvisticii şi religiei etc. Cercetarea specială poate să l pună mai mult şi mai bine în valoare.